Поиск в словарях
Искать во всех

Краткий русско-английский словарь - питать

 

Перевод с русского языка питать на английский

питать
(вн.)
1. (прям. и перен.) feed* (d.); nourish (d.)
питать больного — feed* a patient
2. (испытывать) feel* (d.), nourish (d.)
питать чувство (рд.) — nourish / entertain a feeling (of)
питать нежные чувства (к) — have a tender affection (for)
питать симпатию (к) — feel* (a) sympathy (for)
питать отвращение (к) — have (an) aversion (for), loathe (d.)
питать надежду — cherish / nourish the hope
3. тех. feed* (d.), supply (d.)
питать город электроэнергией — supply a city (with) electricity
питать бой воен. — feed* the battle
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  несовер. питатьсовер. напитать (кого-л./что-л. )1) nourishfeed2) feel, nourish питать глубокое уважение к кому-л. – to have a profound respect for smb. питать к кому-л. нежные чувства – to have a soft spot for someone питать склонность к кому-л. – be well/kindly disposed towards smb. питать слабость к кому-л. – have a soft corner/spot in one's heart for smb. питать уважение к кому-л. – to respect/esteem smb. питать надежду – to nourish/cherish the hope питать чувство – to nourish/entertain a felling (of) питать симпатию – to feel sympathy (for) питать отвращение – to have (an) aversion (for), loathe питать доверие к – to have faith/confidence in3) тех. feed, supplyнесов. (вн.)1. feed* (smb.) 2. (снабжать чем-л. необходимым) supply (smth.), keep* (smth.) supplied, перен. nourish (smth.) ~ город электроэнергией supply a city with power~ воображение nourish/feed* the imagination3. (испытывать) feel* (smth.) cherish (smth.), entertain (smth.) ~ отвращение к кому-л. feel*/have* an aversion for smb. ~ ненависть nurse/nourish hatred~ся несов. (тв.)4. (есть) eat* (smth.), live (on), feed* (on)хорошо ~ся be* well-fed, eat* wellплохо ~ся be* underfed~ся мясом, фруктами live/feed* on meat, fruit5. (получать что-л. необходимое) be* fed (by)перен. be* nourished (by), draw* (on) ...
Большой русско-английский словарь
2.
  -аю, -аешь; несов., перех.1.Давать кому-л. пищу; кормить.— Целый год сидел он за ним {портретом}, не выходя из своей кельи, едва питая себя суровой пищей. Гоголь, Портрет.— Я оставил здесь двух бойцов, снабдил их кое-какими продуктами, чтобы питать жителей первое время. Караваева, Родной дом.||(несов. пропитать1). Разг. устар.Доставлять средства существования, пропитания.— А жалованье ее уж давно вперед забрано на семейные нужды: ведь она их питает. Достоевский, Село Степанчиково.Ради поддержания своего дела, которое их питает, они сами должны были бы искать повода петь в хору. Станиславский, Письмо Ф. Д. Остроградскому, 10 мая 1930.2.Снабжать чем-л. необходимым, служить необходимым источником для нормального действия, функционирования.Питать электростанцию углем. Питать город электроэнергией.□Страстное, горячее дыхание солнца вечно охраняет эти места от холода и непогоды, а другой деятель, могучая влага, умеряет силу солнца, питает почву, родит нежные плоды. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».Мелкие ручьи, сбегающие с гор, текут по узким оврагам и питают болото водой. Арсеньев, По Уссурийской тайге.Тянулись обозы, питавшие...
Академический словарь русского языка
3.
  deliver, feed ...
Русско-английский строительный словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины